-
1 trabajadores
m, pl1) трудящиеся2) работники; труженики3) рабочие•remunerar los trabajadores — оплачивать трудящихся или работников
- trabajadores agrícolas asalariadosreubicar los trabajadores — перемещать [переводить на другую работу] трудящихся
- trabajadores agrícolas temporales
- trabajadores del agro
- trabajadores agropecuarios
- trabajadores de alta calificación
- trabajadores altamente retribuidos
- trabajadores asalariados
- trabajadores calificados
- trabajadores del campo
- trabajadores contractuales
- trabajadores por cuenta propia
- trabajadores a domicilio
- trabajadores estacionales
- trabajadores familiares
- trabajadores industriales
- trabajadores intelectuales
- trabajadores libres asalariados
- trabajadores de mayores ingresos
- trabajadores de menores ingresos
- trabajadores migrantes
- trabajadores no calificados
- trabajadores permanentes
- trabajadores de la producción
- trabajadores remunerados
- trabajadores de retribución baja
- trabajadores rurales
- trabajadores del sector privado
- trabajadores del sector público
- trabajadores a tiempo parcial -
2 minuta
-
3 planta
I f1) подошва, ступня2) растениеplanta anual — однолетнее растение, однолетникplanta bienal — двулетнее растение, двулетник3) саженец4) см. plantío 2. 2)5) план, замысел6) позиция (в танцах, при фехтовании и т.п.)7) список, перечень ( служащих или служб)8) этаж; ярусplanta baja — нижний этаж10) архит. чертёж, план12) мат. основание перпендикуляра••buena planta разг. — хороший видasentar sus plantas en un sitio — укрепиться, укорениться; свить себе гнездо где-либоfijar las plantas — утвердиться в каком-либо мненииII f1) завод, фабрикаplanta industrial — завод, промышленное предприятие; промышленная установкаplanta metalúrgica — металлургический завод3) оборудование; аппаратура; установка -
4 за
I предлог1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al pianoповерну́ть за́ угол — volver la esquinaпря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquinaпое́хать за́ реку — ir al otro lado del ríoнаходи́ться за реко́й — estar a la otra parte del ríoпое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudadжить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) duranteза обе́дом, у́жином — durante la comida, la cenaза чте́нием — durante la lecturaза ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras deдви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otroидти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médicoпойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; aследи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpiezaуха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) porборо́ться за мир — luchar por la pazголосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) porра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) porнаказа́ть за преступле́ние — castigar por un delitoзаплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajoлюби́ть за доброту́ — querer por la bondad9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; aзаплати́ть за това́р — pagar por la mercancíaпрода́ть за де́ньги — vender por dineroкупи́ть за полцены́ — comprar a medio precio10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad deрасписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermanoрабо́тать за двои́х — trabajar por dosоста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) porприня́ть за пра́вило — tomar por reglaвзять за образе́ц — tomar por (como) ejemploсчита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) deсхвати́ть за́ руку — asir de la manoдержа́ться за́ руки — cogerse de las manosдержа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandillaдернуть за́ волосы — tirar de los pelos13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la plumaприня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, duranteотдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacacionesза после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco añosза неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) aза сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa deза недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempoза неиме́нием чего́-либо — por falta de algoII частицаvaya, quéчто за челове́к! — ¡qué hombre! -
5 отставной
-
6 с
(со)1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desdeупа́сть с де́рева — caer de un árbolприе́хать с ю́га — llegar del surидти́ с рабо́ты — volver del trabajoсверну́ть с доро́ги — cambiar de caminoписьмо́ с ро́дины — carta de la patriaсо стороны́ ле́са — de la parte del bosqueвход со двора́ — entrada por el patioатакова́ть с фла́нга — atacar de flanco2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir deс де́тства — desde la infancia, desde niñoс сего́дняшнего дня — a partir de hoyс наступле́нием весны́ — al llegar la primaveraвстать с рассве́том — levantarse al amanecerостепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) deсобира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la poblaciónполучи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudorотчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) deко́пия с докуме́нта — copia del documentoперево́д с испа́нского языка́ — traducción del español5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; conс испу́гу — de(l) sustoсо стыда́ — de vergüenzaс го́лоду — de hambreс го́ря — de penaс согла́сия, с позволе́ния — con el permisoс пе́рвого взгля́да — a primera vistaсо второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, deкорми́ть с ло́жки — dar de comer con cucharaпры́гать с трампли́на — saltar del trampolínрассма́тривать с лу́пой — mirar con lupaвы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la unaпосла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, deде́вушка с кувши́ном — la moza del cántaroде́вочка с коси́чками — niña con trenzasчелове́к с хара́ктером — persona de (con) carácterзада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitasписьмо́ с жа́лобой — carta con quejaво́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)мешо́к с муко́й — saco con harinaхлеб с ма́слом — pan con mantequilla8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) deвышино́й с дом — de la altura de una casaс тебя́ ро́стом — de tu estatura9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза yоте́ц с ма́терью — el padre y la madreрека́ с прито́ками — río con afluentesдождь со сне́гом — lluvia con nieveдолг с проце́нтами — deuda con interésдва с полови́ной го́да — dos años y medioна́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa comúnговори́ть с друзья́ми — hablar con los amigosссо́риться с това́рищем — reñir con un compañeroперепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiaresприе́хать с детьми́ — llegar con los niños10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, aграни́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecinoко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) conс сило́й — con fuerzaс жа́дностью — con ansiaс трудо́м — con dificultadс ра́достью — con alegríaс сожале́нием — sintiéndolo (mucho)с наме́рением — con intenciónсо ско́ростью све́та — con la velocidad de la luzдержа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidadодева́ться со вку́сом — vestir con gustoзащища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manosверну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, paraобрати́ться с про́сьбой — hacer un ruegoяви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)е́здить с визи́тами — andar de visitas13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) conсра́внивать с оригина́лом — cotejar con el originalосво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajoборо́ться с за́сухой — luchar contra la sequíaава́рия с маши́ной — avería en el cocheс больны́м пло́хо — el enfermo está malбыть осторо́жным с огнем — tener cuidado con el fuego14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor deс ме́сяц — cerca de un mesс киломе́тр — cerca de un kilómetroс со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos -
7 oficina
f1) служебное помещение; контора; учреждение; бюро; канцелярия2) мастерская3) место работы ( о служащих)•- oficina del banco
- oficina central del banco
- oficina central de estadística
- oficina comercial
- oficina del consejero económico
- oficina de contabilidad
- oficina de estadística
- oficina matriz
- oficina de planificación
- oficina postal
- oficina técnica
- oficina de ventas -
8 dependencia
зависимость, подчиненность; отделение, филиал, агентство; штат (служащих)* * *f1) отдел, подразделение ( в структуре)2) расположение, пункт дислокации•- dependencia de seguridad
- dependencia federal
- dependencia militar -
9 licencia de funcionarios
El diccionario Español-ruso jurídico > licencia de funcionarios
-
10 oficial de posesiones
CO должностное лицо, приводящее к присяге государственных служащихEl diccionario Español-ruso jurídico > oficial de posesiones
-
11 sociedad de gananciales
компания, имущество которой является общей собственностью ее служащих* * *El diccionario Español-ruso jurídico > sociedad de gananciales
-
12 Ley de Incompatibilidad de Altos Cargos
сущ.юр. Закон о несовместимости должностей высокопоставленных государственных служащихИспанско-русский универсальный словарь > Ley de Incompatibilidad de Altos Cargos
-
13 Ley de Incompatibilidades
Испанско-русский универсальный словарь > Ley de Incompatibilidades
-
14 contratar los trabajadores
гл.Испанско-русский универсальный словарь > contratar los trabajadores
-
15 dependencia
сущ.1) общ. агентство, несамостоятельность, подчинённость, филиал, зависимость, отделение, принадлежности, штат служащих, службы (постройки и т.п.)2) юр. отдел, подразделение (в структуре)3) экон. отделение (напр. компании), бюро4) архит. помещение, зала (во дворце и т.п.) -
16 licencia de funcionarios
Испанско-русский универсальный словарь > licencia de funcionarios
-
17 mutualidad del personal de audanas
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > mutualidad del personal de audanas
-
18 oficina
сущ.1) общ. канцелярия, офис, стол, учреждение, бюро (контора), аптечная лаборатория, контора2) тех. завод, цех, ателье, лаборатория3) юр. ведомство, управление4) экон. мастерская, служебное помещение, место работы (о служащих) -
19 recontratar los trabajadores
Испанско-русский универсальный словарь > recontratar los trabajadores
-
20 retirado
сущ.1) общ. (о служащих и военных) отставной, замкнутый, затворнический, захолустный, отдалённый, укромный, уединённый2) воен. отставной3) экон. военный в отставке, пенсионер
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Общероссийский классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов — (сокращ. ОКПДТР) составная часть Единой системы классификации и кодирования информации (ЕСКК) Российской Федерации, подготовлен в рамках выполнения Государственной программы перехода Российской Федерации на принятую в международной практике… … Википедия
Правовой статус государственных служащих в Республике Беларусь — Государственный служащий – субъект административного права и субъект государственно служебных отношений. В административно правовой литературе понятие государственного служащего неоднозначно. Его трактуют в широком и узком смысле. В широком… … Википедия
Общероссийский классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов — ОК 016 94 (ОКПДТР) нормативный документ, являющийся составной частью Единой системы классификации и кодирования технико экономической и социальной информации (ЕСКК). Охватывает все применяемые в различных отраслях экономики профессии рабочих и… … Российская энциклопедия по охране труда
ОБЩЕРОССИЙСКИЙ К Л АССИФИК АТОР ПРОФЕССИЙ РАБОЧИХ, ДОЛЖНОСТЕЙ СЛУЖАЩИХ И ТАРИФНЫХ РАЗРЯДОВ — оК 016 94 (оКПДтР) нормативный документ, являющийся составной частью Единой системы классификации и кодирования технико экономической и социальной информации (ЕСКК). охватывает все применяемые в различных отраслях экономики профессии рабочих и… … Российская энциклопедия по охране труда
Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих — нормативный документ (утвержден постановлением Минтруда России от 21 августа 1998 г. № 37), предназначенный для решения вопросов, связанных с регулированием трудовых отношений, обеспечением эффективной системы управления персоналом на… … Российская энциклопедия по охране труда
Дисциплинарная ответственность государственных и муниципальных служащих — наступает за неисполнение или ненадлежащее исполнение служащим возложенных на него обязанностей (должностной проступок). Служебная дисциплина обязательное соблюдение служебного распорядка (внутреннего трудового распорядка) и должностного… … Большой юридический словарь
КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ РАЗРЯДЫ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СЛУЖАЩИХ — устанавливаемые и присваиваемые в персональном порядке компетентными органами специальные звания. свидетельствующие о соответствии уровня профессиональной подготовки государственных служащих квалификационным требованиям, предъявляемым к… … Энциклопедия юриста
Вознаграждение рабочих и служащих — статья счетов национального дохода, включающая заработную плату рабочих, жалование служащих, а также вклады работодателей в систему социального страхования. К вознаграждению рабочих и служащих также относятся выплаты через системы страхования… … Финансовый словарь
СТРАХОВАНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, СВЯЗАННОЙ С УПРАВЛЕНИЕМ СХЕМОЙ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЛЬГОТАМИ СЛУЖАЩИХ — В страховании профессиональной ответственности и в практике обеспечения льгот для служащих: страховая защита ответственности для работодателя от любых претензий его служащих или бывших служащих, вызванных допущением страхователем небрежности,… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
ЕДИНЫЙ КВАЛИФИКАЦИОННЫЙ СПРАВОЧНИК ДОЛЖНОСТЕЙ РУКОВОДИТЕЛЕЙ, СПЕЦИАЛИСТОВ И СЛУЖАЩИХ — согласно постановлению Правительства Российской Федерации от 31.10.2002 № 787 «О порядке утверждения Единого тарифно квалификационного справочника работ и профессий рабочих, Единого квалификационного справочника должностей руководителей,… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
Оплата Труда Руководителей, Специалистов И Служащих — согласно ст.81 КЗоТ, оплата труда таких работников производится, как правило, на основе должностных окладов. Должностные оклады устанавливаются непосредственно работодателем в соответствии с должностью и квалификацией работника. Компания может… … Словарь бизнес-терминов